IT/Tech 2007. július 03. 18:38, kedd Berta Sándor Német kutatóknak sikerült egy különleges szoftver és egy hagyományos szkenner segítségével egy a vakok számára készült írás olvasására képes rendszert létrehozniuk. A megoldás központi elemét jelentő speciális alkalmazást a Furtwangeni Főiskola Számítógépes és Villamosmérnöki Karának két munkatársa, Dr. Wolfgang Rülling és Dr. Reiner Schmid professzorok fejlesztették ki. A két német professzor bevonta a munkába a kar hallgatóit is, de a szoftvert így is csak hosszas fáradságos munkával sikerült megalkotni. Az adott szöveget tartalmazó lapot vagy dobozt elegendő csak behelyezni a szkennerbe, a program pillanatokon belül beolvassa a Braille-írással írt dokumentumot, majd lefordítja azt hagyományos szövegre. Végül a lefordított anyagot meg is jeleníti a képernyőn és amennyiben kérik, még hangosan fel is olvassa. A szoftvert elsősorban olyan területeken lehet alkalmazni, ahol egyaránt vannak vak és gyengénlátó, illetve jól látó emberek számára készült termékek és ahol emiatt gyakran keletkeznek problémák.
Emberek millióinak életét változtathatja meg egy hamarosan megjelenő új és olcsó eszköz, amelyik Braille-írásra fordítja a nyomtatott szövegeket. Azon már senki sem lepődik meg, hogy a korszerű gépi fordító eszközök valós időben ültetnek át szövegeket egyik nyelvről a másikra. A MIT (Massachusetts Institute of Technology) szakemberei is egy hasonló eszközt fejlesztettek, ennek a tudása azonban egy igen fontos ponton különbözik az eddigektől, a vakok számára olvasható Braille-írásra fordítja le a nyomtatott szövegeket. A Tactile nevű eszköz letapogató mechanizmusával a felhasználó fotót készíthet az olvasandó szövegről (legyen szó egy könyvoldalról vagy akár egy étlapról). Az eszköz optikai karakterfelismerője a Microsoft Computer Vision API-jával különíti el a szöveget a képtől, és ezt fordítja le karakterenként. A lefordított szöveg ezután soronként jelenik meg, és mechanikus módon kis csapok fel-le mozognak a karaktereknek megfelelően. © Brian Smale Jelenleg a készülék csak a szöveg egy részét rögzíti, de a továbbiakban meg szeretnék oldani, hogy az eszköz a teljes dokumentumot egy menetben beolvassa.
Jó példa a gyógyszeripar, hiszen számos készítményen kötelező feltüntetni Braille-írással is az adott gyógyszer nevét és hatóanyagait. Ezt az írást viszont a jól látó szakembereknek is el kell tudniuk olvasni, hogy ellenőrizzék az információkat. Egy rossz adat ugyanis a betegeknél komoly egészségkárosodást is okozhat. A szkennelés során a Braille-írás félgömb alakú pontjai árnyék formájában jelennek meg. A program egy több lépcsős folyamat keretében elkülöníti egymástól ezeket az árnyékokat, majd megvizsgálja, hogy mely vonalak mentén van a legtöbb pont és azok egymástól milyen távolságban helyezkednek el. Az alkalmazás ezután a mintákat összehasonlítja az egyes Braille-betűk ismert jellemzőivel és így megállapítja, hogy mely betűk szerepelnek a dobozon vagy a lapon. A módszer egyébként nagyon hasonlít a csillagászatban a csillagképek felismerésekor alkalmazott megoldáshoz. Mi a bajod vele? A kapucsínó és a flopi is helyes. "szkenner", szépen tudsz írni, kedves Sanyi
A legnépszerűbb lekérdezések listája: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M
). Feltehetően a Braille -táblázat segítette a Braille -t abban, hogy áttörést érjen el a domborművek írásában, mert nagyon megkönnyítette a dokumentumok létrehozását. A domborművek esetében ez sokkal összetettebb. Braille -gép: Minden gombhoz tartozik egy pont a Braille -betűből. A betűk előállításához szükséges gombokat egyszerre kell megnyomni. Braille kijelzők: A betűket vagy hat vagy nyolc billentyűvel kell beírni számítógépes Braille esetén, hasonlóan a Braille géphez, vagy közvetlenül egy csatlakoztatott számítógép billentyűzetével (minden betűhöz billentyű tartozik). A Braille karakterek dinamikusan jelennek meg a Braille vonalon keresztül. Braille -írás a nyilvános létesítményekben és a vasútállomásokon A német vasút a Braille -író állomások számos korlátját felszerelte. Braille -írás egyes bevásárlóközpontokban is megtalálható, például információs táblákon vagy webhelytérképeken. Lásd még Braille -fordító program A vakok könyvtárai, intézmények szerte a világon elterjedtek, többnyire nonprofit alapon, állami támogatással irodalom Bernhard Walter Panek: Braille: írás - grafika - nyomtatás.
Szamoai Braille-írás típus ábécé Nyelvek Szamoa Szülői rendszerek Braille-írás Angol Braille Szamoai Braille-írás Nyomtatási alap Szamoa ábécé Szamoai Braille-írás az a braille ábécé Szamoa nyelv. [1] Ez a alapvető braille ábécé, a e f g én l m n o o s t u v h k r kiegészít egy további levél ⠰ hosszú magánhangzók megjelölésére: ā ē én ō ū nem úgy mint nyomtassa szamoa, amelynek külön betűje van ʻOkina a glottalis stop, A szamoai Braille az aposztrófot használja ⠈, amely inkább írásjelekként, mint mássalhangzóként viselkedik. (Lát Hawaii Braille-írás, amelynek hasonló beállítása van. ) A szamoai Braille-írás szokatlan írásjelekkel rendelkezik, a kettőzés jel ⠙. Ezt arra használják, hogy jelezzék, hogy egy szó reduplikálódik, mint a ⠎ ⠑ ⠛ ⠊ ⠙ segisegi "szürkület". Hivatkozások
Összesen 5 találat 3 szótárban. Részletek Magyar-olasz szótár Braille-írás nincs 0 scrittura Braille ectipografia ectipografía Braille-írás fn 0 Braille h inv Braille-írással / vakírással készült távirat fn 0 cecogramma h tsz: -i Hungarian-German extra dictionary Braille-írás fn 0 Brailleschrift Hungarian-French extra dictionary braille-írás 0 braille Hiányzó szó jelzése, hozzáadása
A Braille-fordítókat látással vagy látás nélkül is vezethetik. A Braille-fordító okostelefonon futtatható, [1] személyi számítógép, hálózati szerver, [2] vagy (történelmileg) nagyobb mini-számítógépek vagy nagyobb intézmények nagygépei. Néhány nyelv nem szerződött Braille-t használ, ahol minden betű egy adott Braille-karaktert használ. A nem kötött Braille-írás a nagybetű, a hangsúly, a számok és az írásjelek manipulálását igényli. Néhány nyelv használja összehúzott Braille-írás, ahol a különféle braille rövidítések szabályai meglehetősen összetettek. Például összehúzott angol Braille-ben a szó gondol (5 betű) 3 karakterként jelenik meg: ⠹⠔⠅ (th) (in) k. Ezen összehúzódások használata vagy nem használata a kiejtéshez kapcsolódik. Például a "th" jelet használják gondol, de nem kátyú. Megfelelő programozás nélkül a számítógép hibát követhet el, amelyet senki nem követ el, például használhatja a kontrakciót anya szóval kemoterápia. A Braille-írás készítésének legnehezebb része annak eldöntése, hogy mikor és mikor ne használja az összehúzódásokat.
Talált weboldalak ebben a kategóriában: Braille-írás > 3 weboldal. Kategória leírása: Csomagolás... A Petőfi Nyomda már hosszú évek óta – az erre vonatkozó kötelező előírást jóval megelőzve – gyárt Braille-írással (is) feliratozott gyógyszeres dobozokat. Braille-írás a csomagolóanyagokon... Az esélyegyenlőség biztosítására vonatkozó törvényi szabályozás egyik új eleme, hogy Braille-írással is fel kell tüntetni a gyógyszerek nevét a csomagolóanyagokon. Braille-írás fordító program Német kutatóknak sikerült egy különleges szoftver és egy hagyományos szkenner segítségével egy a vakok számára készült írás olvasására képes rendszert létrehozniuk. Oldal leírása: Szótár katalógus. Online és értelemező szótárak, enciklopédiák, Braille-írás, szakfordítás, szlengszótárak, szinonímaszótárak. Gasztronómiai, orvosi, informatikai, és katonai szótárak. Gyűjteményünkben 657 válogatott szótár témakörhöz kapcsolódó link közül válszthatsz! Hirdetések Közösség
Csak halálát követően, 1854-ben ismerték el hivatalosan Franciaországban Braille írásrendszerét, majd a 19. század végére az egész világon elterjedt. Magyarországon 1893-ban vezették be, mint a vakok számára általános írásrendszert. A magyar Braille-írás 1901-től vált hivatalosan elismert írásrendszerré. A Braille-rendszer egyszerűsége és nagyszerűsége révén rendkívüli perspektívát nyitott meg a súlyosan látássérült emberek előtt. Lehetőséget biztosított az önálló olvasás által az olvasás élményének megtapasztalására, továbbá a tapintható könyvek útján történő ismeretszerzésre, önművelésre, kikapcsolódásra. A magyar Braille-ábécé betűkészletének jelentős része megegyezik a latin Braille-ábécé betűinek jelölésével, s így sok európai nyelv pontírásos betűalakjával; más része viszont eltér tőle, a magyar nyelv sajátosságaihoz alkalmazkodva speciális pontkombinációkat is tartalmaz. Elsősorban a hosszú magánhangzók és a kétjegyű mássalhangzók jelölésére kell gondolnunk. A Braille-rendszer nemcsak kis- és nagybetűk, valamint írásjelek megjelenítésére alkalmas, hanem számok, műveleti jelek, hangjegyek lejegyzését is lehetővé teszi.